Des fruits secs de qualité / quality nuts & dried fruits

Que ce soit quelques informations à savoir, à l’œil, mais aussi au goût, un fruits secs de qualité est facilement identifiable…

***

Whether t is about some information to know, signs to see, but also to taste, a quality nut and dried fruit is easily recognizable…

Nous évoquons souvent la qualité Esprit Gourmand, parlons de la qualité de nos produits, mais après tout comment vous le certifier? Rien de tel que de les goûter bien sûr, mais n’y a t-il pas des signes pour reconnaitre un fruit sec de qualité?

We’re often mentioning Esprit Gourmand quality, talking about the quality of our products, but actually, how can we certify that it’s true? Nothing is better than tasting them of course, but is there any sign to recognize a quality nut or dried fruit? 

Origine et temps de récolte – Origin and harvest time

La qualité d’un fruit et la subtilité de son goût dépendent de son temps de récolte, mais aussi de son origine plus ou moins prestigieuse. Ainsi pour avoir une pistache grasse, au goût fin et subtil, optez pour une provenance d’Iran. Pour la noix de cajou, le Vietnam reste la référence, de même qu’une noisette du Piémont aura un goût incomparable comparé aux noisettes d’autres origines. Si vous cherchez une amande avec une légère amertume, grasse, typée, une amande d’Espagne ne vous décevra pas.

The quality of a fruit and the subtleties of its taste depend on its harvest time but also on its more or less prestigious origin. Thus, to have a fatty pistachio, with a subtle and fine taste, opt for Iran provenance. For cashew nuts, Vietnam keep being the reference, likewise a Piedmont hazelnut will have an incomparable taste compared to hazelnuts coming from elsewhere. If you’re looking for a slight bitterness, fatty and typified almond, a Spanish almond won’t disappoint you.

D’autre part, comme nous l’avons dit précédemment, le temps de récolte est aussi un facteur clef. Un produit provenant de la dernière récolte sera alors plus frais en bouche, onctueux et facile à travailler grâce à sa texture plus grasse.

On the other hand, as we said before, harvest time is also a key factor. A product coming from the latest harvest will be fresher in mouth, creamy and easy-to-work thanks to is oilier texture.

 

Si vous ne vous rappelez pas de ces informations, voici quelques bons conseils pour ne pas vous tromper et savoir reconnaître des produits de qualité à l’œil et au goût ! Laissez vous guider par vos sens !

If you don’t remember this information, here are some good advices for not making mistakes and knowing to recognize quality product to the eye and the taste! Let you guiding by your senses!

Fruits secs : pistache, amande, noisette, noix de cajou…  Nuts: pistachio, almond, hazelnut, cashew nut…

À l’œil, un fruit sec de qualité se reconnaîtra à sa couleur homogène, plutôt clair, sans de tâches ni marques. Préférez cependant une pistache bien verte à une pistache tirant vers le vert pâle ou le jaune.

Au goût, un bon fruit sec aura un goût frais, fin et subtil. Il ne doit pas avoir d’arrière goût, ni un goût trop prononcé mais plutôt un goût de verdure qui vous fait penser à l’arbre dont il provient. Question texture, il n’est pas mou ni pâteux en bouche, mais croquant tout au long de sa dégustation.

À l’odorat, un bon produit n’aura quasiment pas d’odeur, une odeur marquée ou une odeur de rance sera alors rédhibitoire.

To the eye, a quality nut will be recognizable to its homogeneous and quite clear color, without stain or mark. Nevertheless, prefer a great green pistachio rather than a pistachio pulling into pale green or yellow.

To the taste, a good nut will have a fresh, fine and subtle taste. It shouldn’t have an aftertaste, or a too strong taste, but a green taste making you thinking of the tree where it came from. About the texture, it has not to be soft or pasty in mouth, but crispy throughout its tasting.

To the smell, a good product has almost none scent, a strong scent or a rancid scent would be then crippling.

Fruits secs humides : pruneaux, raisins et abricots secs, dattes et figues sèches… – Dried fruits: Agen prune, dried raisin, apricot, date, fig…

Un fruit sec humide de qualité se reconnaît à sa couleur homogène, brillante, sans tâche ni marque.

 

Préférez une datte violacée à une datte trop foncée, de même qu’un abricot jaune orangé à un abricot orange vif.

Plus le fruit est moelleux, mieux c’est. Un fruit sec humide qui est sec en bouche est gage de mauvaise qualité ou d’une fraicheur moins appréciable.

A quality dried fruit is recognizable by its homogeneous and bright color, without stain or mark.

Prefer a purplish date to a too dark date, likewise a yellow-orange apricot rather than a bright orange one. The most the fruit is mellow, better it is. A dried fruit that feels parched in mouth means that it has a bad quality or that its freshness is less appreciable.

Poudres – Powders

En ce qui concerne les poudres, la qualité du produit va bien sûr découler des matières premières utilisées, mais va aussi dépendre de vos attentes et de l’utilisation que vous en aurez.

Pour en faire des gâteaux ou une frangipane, préférez une poudre grasse. Une amande d’Espagne sera idéale, puissante, amère, et bien grasse. Une poudre grasse peut se reconnaître à la formation de petites « boules » de coagulation de la poudre.

Pour faire des macarons, optez plutôt pour une poudre plus sèche. Un mélange de différentes variétés d’amandes sera alors un bon compromis et assurera un certain équilibre.

Regarding powders, the quality of the product will depend of course of the raw materials used, but also depend of your expectations and the use that you will have of it.

To make cakes or frangipane, prefer an oily powder. A Spanish almond will be ideal, strong, bitterer and creamy thanks to its quite fatty texture. A fatty powder can be recognizable to the formation of little coagulation “balls” in the powder.

To make macarons, opt more for a drier powder. A mix of different varieties of almonds would be a good compromise and would provide a certain balance.

***

Si aujourd’hui nos clients nous font confiance, c’est parce qu’Esprit Gourmand garantit que tous les éléments dont nous avons pu vous faire part dans cet article sont réunis.

Testez, goûtez et vous verrez.

If today our clients trust us, that’s because Esprit Gourmand guaranty that all the elements we mentioned in this article are combined.

Try, taste and see.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *