Esprit Gourmand : supporter MP 2013

Cette année, Marseille a été désignée Capitale européenne de la Culture. Vous avez sûrement pu voir ou participer à certains événements organisés spécialement pour l’occasion. /// This year, Marseille was named European Capital of Culture. You probably saw or participate to any of the events specially organised.

Cette année, Marseille a été désignée Capitale européenne de la Culture. Vous avez sûrement pu voir ou participer à certains événements organisés spécialement pour l’occasion, car depuis le mois de janvier la ville ne cesse d’être en perpétuel mouvement. Marseille n’est pas la seule ville de la région à être concernée par une telle animation. En effet, plus de 80 autres communes de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur ont organisé et organisent des évènements mettant en avant danse, musique, théâtre, patrimoine, art contemporain, gastronomie, cultures populaires, etc. afin que chacun puisse trouver une activité en accord avec ses aspirations.

 ///

This year, Marseille was named European Capital of Culture. You probably saw or participate to any of the events specially organised for the nomination because since the month of January the city is in a perpetual movement. Marseille is not the only city to be concerned by such a life. In fact, more than 80 other municipalities of the Provence-Alpes-Côte-D’azur region have organised and still organize events that highlight dance, music, theatre, heritage, contemporary art, gastronomy, popular cultures, etc. in order to allow everyone to find an activity in harmony with his aspirations.

Les Festins de Méditerranée mettent en scène un grand repas rassemblant plus de 600 convives où l’on partage et où l’on déguste des plats imaginés par des chefs. Chacun d’entre eux à un savoir-faire et une connaissance optimale de ses produits rendant le repas original et plein de saveur. La Compagnie Alimentaire a participé, en partenariat avec de grands chefs, à l’ensemble des Festins de Méditerranée en leur proposant différents produits tels que des fruits secs parfumés qu’ils ont ensuite inclus dans leurs recettes. De plus, un corner Esprit Gourmand était présent dans quatre communes (Gardanne, Istres, Port-de-Bouc et Salon-de-Provence) faisant découvrir ou redécouvrir à un public toujours plus nombreux, des produits tels que des noix de cajou à la truffe, des fruits secs caramélisés ou encore des pâtes 100 % pistache ou praliné noisette.

Sucrés, salés ou épicés, les mélanges Esprit Gourmand ont éveillé les papilles des grands comme des petits qui pouvaient, s’ils le souhaitaient, acheter des pots de 500 g à déguster chez soi.

 ///

The Mediterranean Banquets stage a large dinner that gather more than 600 guests and where we can share and taste different dishes invented by the chefs. Each of them has know-how and an optimal knowledge of his products that give to the meal a real originality and a lot of flavour. La Compagnie Alimentaire have participated to every Mediterranean Banquets with the chefs, by suggesting them different products like flavoured dried fruits that were then put in their own recipes. Moreover, a corner Esprit Gourmand was present in four municipalities (Gardanne, Istres, Port de Bouc et Salon de Provence) making discover or rediscover to a public every time more numerous, products like truffle cashew nut, caramelized dried fruits or Pistachio or Praliné pastes.

Savoury, salted or spicy, the mixes Esprit Gourmand aroused people’s curiosity and if they wanted, they could buy 500g jars to eat at home.

La Compagnie Alimentaire, volontaire et impliquée dans le développement de la ville de Marseille, a été supporter de Marseille-provence 2013 en participant également aux « pique-niques point de vue ». De plus, notre collaboration avec les grands chefs de la région ainsi que le Collectif SAFI a permis la création de nouvelles recettes parfaitement appropriées aux évènements comme les amandes caramélisées au fenouil, les amandes au foin et la barre K’nuts, vedettes des Paysages Gustatifs.

 ///

Voluntary and involved in the city’s development, La Compagnie Alimentaire was supporter of Marseille-Provence 2013 by participating to many events and more precisely to the picnics. Moreover, our collaboration with some chefs of the region and with the association Collectif SAFI allows us to create new recipes especially appropriate to these events like the fennel caramelized almonds, the hay almonds and the K’nuts barstars of the Paysages Gustatifs. 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *