Estelle Touzet, Chef Sommelier

Esprit Gourmand poursuit sa série à la rencontre des Femmes avec la Chef sommelière de l’Année, Estelle Touzet! /// Esprit Gourmand continues its series of encounters with women, this time with Estelle Touzet, celebrated the Best Chef Sommelier of the year!

(English Follows)

2012 sera définitivement un grand cru pour Estelle Touzet! Nommée Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres, elle a également été élue Chef Sommelier de l’année par le magazine Le Chef, revue culinaire professionnelle organisatrice du trophée et a aussi reçu le Prix du Sommelier de l’Académie Internationale de la Gastronomie. Quand l’année précédente, elle était déjà élue Meilleur Chef Sommelier de l’année par le guide Pudlowski! Originaire de la Loire, cette dynamique et souriante jeune femme de 31 ans règne depuis 2008 sur les 30 000 bouteilles et 1100 références de la carte des vins du Meurice. Retour sur un parcours sans faille…

///

2012 will definitely be a grand cru for Estelle Touzet! Appointed  Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres, she also received the distinction of Chef Sommelier of the year by  Le Chef magazine -professional culinary periodical that organizes the prize- and also received the distinction of this Year’s Best Chef Sommelier by the Pudlowski Guide! Originating from the Loire, this dynamic and cheerful 31 year old woman looks over the 30 000 bottles and 1100 wine references at le Meurice since 2008. Flashback on a perfect career path…

 (English Follows)

Estelle Touzet attrape très jeune le virus de la gastronomie grâce à son professeur d’histoire au collège qui lui fait découvrir cet univers si particulier et lui propose d’animer avec lui une émission culinaire sur une radio locale. Après des études d’hôtellerie restauration à Brive La Gaillarde et une spécialisation en sommellerie au lycée Albert de Mun, la jeune femme exerce avec les plus grands lieux de la gastronomie : le Château de Cordeillan- Bages, le restaurant Guy Savoy, l’Hôtel le Bristol, l’Hôtel de Crillon et chez Tom Aikens à Londres. En mars 2008, Estelle Touzet rejoint l’équipe de l’Hôtel Le Meurice comme assistant Chef Sommelier avant d’être nommée Chef Sommelier en octobre 2010. A la tête d’une équipe de 5 personnes, elle a à coeur de diffuser les valeurs de partage et d’écoute, et composer autour de la cuisine triplement étoilée de Yannick Alléno.

 

///

Isabelle Touzet is quickly passionate about gastronomy, thanks to a college professor who makes her discover this particular environment and gives her the opportunity to host a local  culinary radio show. After catering studies at Brive La Gaillarde and a specialisation in wine waiting at lycée Albert de Mun, the young lady works in the most luxurious gastronomical venues: Château de Cordeillan- Bages, the restaurant Guy Savoy, Hôtel le Bristol, Hôtel de Crillon and with Tom Aikens in London. In March 2008 Estelle Touzet joins Hotel Le Meurice as assistant wine waitress before being promoted wine waitress in October 2010. At the head of a team of five, Estelle Touzet promotes the values of sharing and receiving and composing around the three starred cooking of Yannick Alléno.

(English Follows)

Parmi ses péchés mignons, les associations avec les fruits secs ont sa prédilection. « Effectivement, j’aime travailler les accords avec les fruits secs, fromages et vins en liens avec des Madères, vieux Banyuls ou vieux Pineau des Charentes. Le Caractère rancio de ses vins répond parfaitement à la gamme aromatique des noix, noisettes torréfiées et autres noix de macadamia. Il se dégage toujours une très belle alliance entre les fruits secs, les vins mutés et les fromages bleus… une de mes préférées » avoue-t-elle… « En matière d’associations sucrées, il y a des accords très gourmands ou la pistache et la fraise des bois se conjuguent parfaitement ensemble. Cette fois, pas de nécessité de s’orienter sur un vin de type oxydatif, mais tout simplement un très joli vin de Loire comme un Vouvray ou Chenin moelleux. Un vin du Sud Ouest comme un Jurançon conviendra parfaitement. Quand au chocolats et mendiants…. vous trouverez le réconfort avec des Portos, Maury et autres Muscats de Rivesaltes. »

Toujours au devant de nouvelles découvertes gustatives, elle anime également les Nocturnes du 228 au bar du Palace, véritable rencontres d’exception autour des plus beaux cépages du monde entier… De belles promesses en perspective puisqu’avec tant de coeur, de tête et de fond en partage, la fraîcheur de ce jeune talent ne peut qu’encore plus se bonifier avec le temps!

////

One of her weaknesses and favourite is the association of wine with dried fruits and nuts.  » Indeed, I like to work the concordances of dried fruits and nuts, wines and cheeses with Madères, old Banyuls or old Pineau des Charentes. The rancio taste of these wines are in perfect aromatic accordance with the aromatic range of walnuts, roasted hazelnuts and other Macadamia nuts. There’s always a very nice alliance between dried fruits, aged wines and blue cheeses…one of my favourites » she admits…  » In terms of sweet associations, the combination of pistachios and wild strawberries works out perfectly. In this case, it isn’t necessary to chose an oxydative wine but one from the Loire like a Vouvray or a medium sweet Chenin. Wine from the South west like a Jurançon will be perfect. With chocolates and mendiant you will find the perfect fit with Porto, Maury and other Muscats de Rivesaltes. »

Always ahead of new tasting discoveries, she also hosts the Nocturnes du 228 at the Palace bar, genuine encounters with the most prestigious wines in the world… Some nice years ahead for this talented women which can only  improve with time!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *