La Gamme Minibar : une amplitude de choix à portée de main / Minibar range : several choices within reach

(Re)découvrez ces savoureux produits qui vous attendent dans le minibar de votre hôtel.

***

(Re)discover these delicious products which are waiting for you in your hotel’s minibar.

L’exigence en maître mot, les produits Minibar sont de véritables articles de luxe qui allient authenticité et qualité. Celle-ci est présente à chaque étape de la fabrication. Une torréfaction adaptée à l’identité du fruit permet de préserver les caractéristiques gustatives du produit. Une cuisson sèche, au four, conserve le croquant des amandes, noisettes ou noix de cajou. Tandis qu’une cuisson dans des huiles nobles permet de maintenir la fermeté et tendreté de la chair des arachides, macadamia et autres noix.

We put high standards first to elaborate real luxury Minibar products, which combine authenticity and quality. This one is present at each process step. Roasting is adapted to the identity of the fruit to preserve its qualities in terms of texture and taste. A dry roasting, in an over, keeps the crunchy of Almonds, Hazelnuts and Cajou Nuts. A wet roasting in luxury oils keeps the firm and tender texture of Peanuts, Macadamia and others nuts. 

Les Meilleures Origines : Espagne, Italie, Australie ou Iran, des Variétés rares et prestigieuses : Avola, Marconas, Runners, Tonda, Giffone, Bathoury et uniquement de la dernière récolte. Tous nos soins et notre expertise sont mis en œuvre,  dès la réception des matières premières, issues de nos producteurs sélectionnés dans le monde depuis 1922.

Best origins : Spain, Italy, Australia or Iran ; Rare and prestigious Varieties : Avola, Marconas, Runners, Tonda, Giffone, Bathoury, only from the last harvest. All our concern for quality and expertise are used, since the reception of raw materials from our producers selected around the world since 1922. 

 

Chaque produit est conditionné à la main, ce qui permet de finaliser la sélection rigoureuse. Les différents formats permettent de satisfaire toutes les envies : pots en verre ou en PET pour des produits plus responsables, du classique hexagonal à l’original en colonne… Esprit Gourmand est doté d’un souci du détail qui permet de présenter un packaging sur mesure jusqu’à l’étiquette : une personnalisation simple ou complète apporte une réponse adaptée aux besoins de chacun de nos clients.

The packaging step by hand finalise the careful selection. Variety of package size satisfies the needs and desires : glass jars or PET ones, more sustainable, from the classic hexagonal size to the original column… Esprit Gourmand’s attention to details allows us to provide tailor made packaging up to the label : simple customization or complete creation offer an answer suitable for each of our clients’ needs.

La fabrication est réalisée à la demande tandis que votre commande est réceptionnée entre 24 heures (France) et 72 heures (Europe). La rapidité de ce service permet de vous livrer des produits d’une fraicheur garantie. Leur qualité est préservée grâce à une conservation sous vide (pots en verre) ou sous atmosphère protectrice (pots en PET).

The production is made on order and your products are delivered between 24 hours (France) and 72 hours (Europe). This service’s efficiency gives the possibility to guaranty an optimal freshness for you order. Its quality is preserved by a vacuum packing (glass jars) or protective atmosphere (PET jars).

C’est grâce à un soin constant et à un savoir-faire qui s’est adapté aux technologies de pointe utilisées qu’Esprit Gourmand, véritable artisan du goût, est aujourd’hui présent dans 80 % des hôtels de luxe.

Thanks to this constant attention and the true know-how adapted to advanced technology, Esprit Gourmand, authentic taste artisan, is now present in 80% of luxury hotels. 

Notre gamme vous propose une palette unique composée de noix et graines judicieusement sélectionnées pour leurs saveurs.

We provide a unique and wide range of nuts and seeds, conscientiously selected for their flavours.

Amandes, Cajou, Macadamia et Pistaches, ce quatuor délicatement salé et grillé saura ravir votre palais. Envie de découvrir nos produits phares ? Goûtez l’association Noix de Cajou Truffe (prix de l’innovation SIAL 2012), Noix de Cajou Parmesan et le trio d’amandes. Laissez-vous tenter par le goût inédit de nos nouveautés : les Noix de Cajou Sésame Prune Ume et Sésame Wasabi.

Almond, Cashew, Macadamia and Pistachio, this quartet carefully roasted and salted will know how to seduce your palate. Interested in discovering our top ranked products? Taste the association Truffle Cashew Nut (SIAL Innovation price 2012), Parmesan Cashew Nut and Almonds Trio. Don’t resist to the temptation of trying the original taste of our new products: Cashew Nut Ume Plum Sesame and Wasabi Sesame.

Pour vous permettre d’entrevoir un large éventail de nos produits, laissez vous embarquer pour un voyage en compagnie de nos mélanges apéritifs aux noms de grandes villes d’ici et d’ailleurs. Les destinations les plus prisées ? Monte-Carlo, Veracruz et Pondichéry.

To glimpse a wide range of our products, let’s board to travel with our savoury aperitif mixes called like the great cities from here and abroad. The top destinations? Monte Carlo, Veracruz, Pondichéry (Pondicherry).

Pour les amateurs de sucré, chocolats et confiseries sauront ravir vos papilles. Nos fruits secs se parent de leur plus beau manteau de caramel pour vous proposer des pralines exquises et craquantes. Confiseries fantaisies ou fruits doux séchés, chocolats seuls ou accompagnés de noix, satisferont votre gourmandise…

 Our chocolate and candies will tickle your taste buds. Our dried fruits put on their finest caramel coat to offer you divine and crunchy pralines. Fantasy jelly candies or sweet dried fruits, chocolate with or without nuts, will all please your craving for sweet things…    

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *