Le Pradey, Paris

Esprit Gourmand est présent dans le monde entier dans des établissements d’exception. Ce mois-çi, rien n’est plus beau qu’un printemps à Paris… /// Esprit Gourmand is present worldwide in the most prestigious establishments. This month, nothing like springtime in Paris…

(English follows)

Situé au cœur du Paris des arts, de la culture et de la création, là où les regards du Louvre et des Tuileries se croisent, Le Pradey, hôtel 4 étoiles, a ouvert ses portes en octobre dernier sur un décor aux reflets de la Capitale, qui au printemps devrait éclore plus encore… Raffinement, élégance, sophistication discrète invitent à découvrir les trésors révélés de Paris. Aux pieds du Pradey, la très chic rue Saint-Honoré, la secrète église Saint Roch, le mystérieux Louvre qui à leur manière ont laissé leur empreinte dans les 28 chambres et suites de l’établissement.

///

Located at the heart of Paris’  Arts, Culture and creation quarter, a stone’s throw from the Louvre and the Tuileries, Le Pradey 4 star Hotel, opened in October 2011 on an interior design that so well reflects the Capital’s splendor, and should in spring, continue to blossom… Its refinement, elegance and sensible sophistication are an invitation to discover the treasures of Paris, to which it opens the way. In its close vincinity are to be found the very chic rue St. Honoré, the mysterious Saint-Roch church and the secret Louvre, which have, in their own way, left their mark on the establishment’s 28 rooms and suites.

(English follows)

Opéra’’ et “Cabaret’’ sont les deux suites imaginées par Chantal Thomass, dont la boutique est à quelques pas, recréant des atmosphères dans lesquelles la féminité et le glamour sont déclinés à l’envi en clin d’oeil au Palais Garnier et à l’authentique esprit de fête des cabarets parisiens. Le cinquième étage traduit le regard posé par Vincent Bastie, l’architecte de l’hôtel Le Pradey sur la maison Hermès, élégante voisine. Les suites confidentielles “L’Explorateur’’, “L’Ecuyère’’, “Les Carrés’’ et “Le Collectionneur’’, avec leur terrasse en perspective sur le Jardin des Tuileries, sont empreintes de douceur et de raffinement, avec mobilier, tissus et papiers peints choisis parmi les collections Hermès. Chacune de ces suites est un voyage dans une atmosphère qui révèle l’esprit artisanal avec élégance et sobriété.

///

Opéra’’ & “Cabaret’’ are two suites designed by Chantal Thomass whose shop is a few steps away. They recreate atmospheres in which femininity and glamour are illustrated as the Palais Garnier and an authentic atmosphere of Parisian cabarets. The fifth floor is an interpretation by Vincent Bastie, architect of the Pradey for Hermès, elegant neighbour. The very confidential suites “L’Explorateur’’, “L’Ecuyère’’, “Les Carrés’’  and “Le Collectionneur’’, with their terraces ovelooking the Jardin des Tuileries, are marked with delicacy and refinement, with furniture, upholstery and wall paper chosen among Hermès collections. Each of these suites is a voyage in an atmosphere which reveals the spirit of handcraft with elegance and sobriety.

 (English follows)

Le Pradey tient à ce que chaque moment passé dans ses murs soit inoubliable, en marquant chaque séjour d’une attention particulière, fidèle à l’esprit parisien. Ainsi, dans les suites, le champagne Pannier avec le rosé Velours by Chantal Thomass, le classique brut des cuvées millésimées sont accompagnés des Rice Crackers Esprit Gourmand, d’Olives Vertes de Provence comme des mélanges apéritifs Vera Cruz ou Bora Bora…

///

Le Pradey has as a mission to make unforgettable every moment, by celebrating each stay with a particular attention, so typical of Parisian style. Thus, in the suites, one will  be welcomed with champagne Pannier’s pink velvet by Chantal Thomass, and classic brut vintages served with Esprit Gourmand’s Rice Crackers, Green olives from Provence and Vera Cruz or Bora Bora nuts mixes.

(English follows)

Instant privilégié, une attention toute particulière est porté au petit déjeuner. Servi en chambre ou dans l’élégante cave voûtée “Les talents de ma mère’’, avec un savoureux buffet chaud pour un vrai moment de détente et de plaisir, on y retrouve les Muesli Gourmand au chocolat, Croustillant aux fruits rouges, Flakes d’épeautre ou Corn Flakes comme une sélection de Confitures et Miels Esprit Gourmand, le tout naturellement Bio!

///

As a priviledged time, a special attention is given to breakfast. Served right in the room or under the elegant vault  “Les talents de ma mère’’, offering an appealing warm buffet for a moment of true pleasure and relaxation. One will find the Scrumptius Chocolate Muesli, the Red Berry Crunchy, the Spelt Wheat Flakes or Corn Flakes, as well as a selection of Esprit Gourmand’s Jams and Honeys, all naturally Organic!

Le Pradey, site Internet /// Website

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *