Petit-déjeuner aux Jardins de la Villa /// Breakfast at « Jardins de la Villa »

Dans le quartier du Palais des Congrès, les Jardins de la Villa allient business trip et chic parisien! //In the Palais des Congrès’ neighbourhood, the Jardins de la Villa is a mix of  business and Parisian chic!

(English follows)

La maîtresse de maison, Carole Vallet-Gallou veille sur ce boutique-hôtel de charme. Dans un esprit très couture, que ce soit dans les chambres boudoir, les suites cocons, les salles de réunion ou de gym, le glam est de rigueur et l’on se sent partout chez soi. Dans cette maison du monde, véritable guesthouse arty, l’équipe internationale vous fait découvrir le tout Paris et les références tombent de Chanel à Cocteau, en passant par Dior et Dubuffet.

///

The hostess, Carole Vallet-Gallou, looks over this attractive hotel-boutique. The very “couture” style, “boudoir” bedrooms, cocoon suites, meeting rooms and gym are charming and make you feel “at home”. In this international establishment, absolute art guesthouse, the multicultural team is there to unveil the whole of Paris, going from Chanel to Cocteau, from Dior to Dubuffet.

 

(English follows)

Avant d’attaquer une folle journée de shopping parisien ou d’enchaîner les rendez-vous professionnels, le moment du petit-déjeuner y est sacré! Servi dans le patio dont le toit s’ouvre au gré du ciel de Paris, tout y est frais, de saison, préparé du jour. La sélection de fromages et de beurre Bio viennent directement de producteurs fermiers. Les petits pains et cakes sortent tout chauds du four. Différentes compositions de fruits frais défilent en verrines individuelles et les oeufs brouillés jouent aux mini-cocottes.

///

Before going on a crazy Parisian shopping spree or starting a day of professional appointments, breakfast is the moment to savour! Served on a patio with a sliding rooftop – opened on sunny days – everything you will find there is season fresh, prepared on the spot. The selection of cheeses and organic butter come directly from the farmer and the breads and cakes are hot from the oven. A variety of fruit compositions will run by in “verrines” and scrambled eggs will play hide-and-seek in mini chicken pots.

(English follows)

L’art de se faire chouchouter made in France avec du beau et du bon. Au coeur de ce dispositif de séduction des papilles, la gamme Esprit Gourmand se décline en autant de confitures, pléthore de céréales et de snacks Bio. Cette offre se prolonge tout au long de la journée dans « l’Honesty Bar » où les convives font comme chez eux et se servent au gré de leurs envies! Paris sera toujours Paris!

///

It is French state of the art of being pampered and spoiled with good and beautiful things. At the heart of this tasting seduction process, Esprit Gourmand’s line of products is present with a rich selection of jams, cereals and organic snacks. This diversity is available all day at the Honesty Bar, where guests are welcome to help themselves, just like at home and to their liking. Paris will always be Paris!

http://www.jardinsdelavilla.com/

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *