Trois nouveautés aussi rares que parfumées viennent de faire leur entrée. Préparez-vous à une saison épicée! /// Three newbies are this season’s attraction. As rare as they are flavoured, be ready for some spicy moments!
(English follows)
Amandes blanchies au Poivre de Kampot blanc du Cambodge – Noix de Cajou au Poivre Timut du Népal – Noix de Macadamia au Poivre Cubède d’Indonésie…
Pour ces trois nouveautés aux noms altiers, nous sommes allés chercher parmi les poivres les plus rares et parfumés pour les marier aux trois incontournables de nos fruits secs apéritifs : la blanche amande, la croquante noix de cajou et la généreuse macadamia!
///
Cambodian Kampot peppered whitened almonds – Nepalese Timut peppered cashew nuts – Indonesian Cubede peppered Macadamian nuts…
These three noblely named newcomers were far fetched, and are some of the rarest and most flavoured peppers to be associated with our three dried fruit stars: the whitened almond, the crunchy cashew nut and the generous macadamian nut!
(English Follows)
Issu exclusivement du District de Kampot, au sud du pays, enclavé entre les montagnes des Eléphants et le Golfe de Birmanie, le Poivre de Kampot est une appellation ancienne et célèbre pour les amateurs, le premier produit du Cambodge à bénéficier d’une IGP (Indication Géographique Contrôlée). Un poivre blanc exceptionnel pour son parfum léger, sa belle fraicheur en bouche avec un pointe légèrement agrume, piquant persistant, terminant sur une note de réglisse.
///
Originating from Kampot District in the South of Cambodia, trapped in between the Elephant mountains and the Burmese Gulf, Kampot Pepper is an ancient and famous designation for connoisseurs. It is the first product in Cambodia to be labellised IGP (Geographically Protected Indication). An outstanding white pepper, with a light flavour, a nice freshness and a slight citrus hint, a lasting spicy taste and a final licorice touch.
(English Follows)
Provenant de l’Ile de Java, localement il s’appelle « kemuka », soit « queue de comète ». Le Poivre de Cubède surprend par la forme de son grain noir avec un appendice de 2 à 4 mm telle une petite bombe de dessins animés! C’est un vrai poivre, fort et piquant, avec un goût très frais et camphré, en bouche il a d’étonnantes notes citronnées un peu résineuses.
///
Originating from Java Island, it is locally called « kemuka » litteraly « the comet’s tail ». Cubede Pepper has a surprising black grain with a short 2-4 mm appendix, like a small cartoon bomb! It is an authentic pepper, strong and spicy, with a camphored and genuinely fresh taste. In the mouth it has surprising touches of citrus, slightly resinous.
(English Follows)
Ce cousin méconnu du poivre de Setchuan, plus petit et plus foncé d’aspect, mais bien plus corsé, aux arômes d’agrumes puissants et très frais, le Poivre Timut est vraiment un poivre exceptionnel. Une fois en bouche, ses notes de bois, de fruits exotiques, son goût de citron, font vite place à une explosion de saveurs.
///
This unknown family member of the Szechuan pepper is smaller, darker and much stronger. With powerful citrus aromas and truly fresh, Timut Pepper is really an exceptionnal pepper. Once in mouth, flavours from the woods, exotic fruits and lemon are quickly followed by an explosion of aromas.
Amandes blanchies au Poivre de Kampot blanc du Cambodge. Entre eux, c’est une histoire de croquant! Ce poivre moulu en gros morceaux dont le parfum léger sublime en un croc la finesse de l’amande d’Espagne.
///
Whitened almonds with white Cambodian Kampot Pepper. It is a crunchy relationship between them! The coarsly ground pepper with its subtle aroma exalts the fine crunch of the Spanish almond.
(English Follows)
Noix de Cajou au Poivre Timut du Népal. Souvent naturellement discrète, la Noix de Cajou du Vietnam a besoin d’un petit remontant. Aussi, nous avons choisi de l’associer à ce poivre aux arômes boisés et puissants.
///
The cashew nut with Nepalese Timut Pepper. Naturally refined, the Vietnamese cashew nut can be magnified with this wooded and powerful pepper.
(English Follows)
Noix de Macadamia au Poivre Cubède d’Indonésie. Dans un équilibre gustatif la rondeur et générosité du fruit sec d’Australie viennent à être contrebalancées par l’arôme citronné de ce poivre.
///
The Macadamian nut with Indonesian Cubede Pepper. In respect of the generosity and fullness of the Australian dried fruit, the pepper brings a counterbalance with light notes of lemon.
(English follows)
Nos mélanges apéritifs sont préparés à la commande, selon le conditionnement de votre choix :
A la demande pour les particuliers sur www.espritgourmand.com
Pour les professionnels, soit en sachets de 1 ou 2kg (10 x 1kg ou 5 x 2kg/carton), soit en pots PET operculés sous atmosphère protectrice pour une fraîcheur et conservation optimisées, disponibles en 100ml = environ 60g (24 pots/ carton) ou en 200ml = environ 110g (20 pots/ carton).
///
Our cocktail mixes are prepared on demand and in various packaging sizes:
For private customers on www.espritgourmand.com
For profesionnal customers : they are available in 1 or 2kg bags (10 x 1kg or 5 x 2kg/box), or in sealed PET pots for maximum and optimum preservation – 60g (24 pots/ box) or in 200ml = approx. 110g (20 pots/ box).