Le choix de nos fournisseurs : c’est sacré! / The way to chose our suppliers is sacred!

Si nos produits sont si bons, c’est avant tout parce qu’ils sont issus des meilleures matières premières proposées par les fournisseurs que nous avons minutieusement choisis.

***

If our products are so delicious it’s mostly because they are made from the best raw materials provided by our carefully selected suppliers.

Chez Esprit Gourmand, tout est testé, dégusté et analysé en interne avant de se retrouver entre vos mains. Le processus de sélection est à l’image de cette aspiration à l’excellence.

Celui-ci débute par une découverte, une envie, un souhait d’intégrer un ingrédient encore inconnu dans notre catalogue. Ils peuvent venir de l’esprit de notre équipe et de son chef pâtissier ou d’un de nos clients en quête d’un mélange sur mesure à l’image de son établissement. Pour satisfaire ces besoins et entretenir une gamme dynamique avec l’entrée de nombreuses nouveautés, les membres d’Esprit Gourmand entament une phase de recherches pour sélectionner les meilleures origines pour le produit tout en privilégiant les petits producteurs.

At Esprit Gourmand, everything is trialled, tasted and analyzed in intern before getting into your hands. Our selection process follows its desire of excellence.

It starts by a discovery, a will, a desire to add a new ingredient which is not yet in our catalogue. They come from de mind of the members of our team and its pastry chef or from one of our clients looking for a new customized mix which would reflect the reputation of his establishment. In order to satisfy these needs and accelerate the dynamism of our range by adding several new products, Esprit Gourmand members start the research step by finding the best origins for the products, with an emphasize on small producers.

C’est ainsi qu’a débuté notre belle histoire avec le Moulin du Calanquet. Suite au désir d’intégrer des olives dans le catalogue, notre choix s’est naturellement porté sur la Provence, terre qui partage histoire et tradition avec les plantations d’oliviers. C’est le courage et l’ambition d’un jeune duo de frère et sœur qu’Esprit Gourmand a choisit de soutenir. En effet, Anne et Gilles Brun, alors âgés d’une vingtaine d’années, ont décidé de relancer l’activité oléicole qui avait disparue de Saint Rémy de Provence depuis plus de 40 ans. Un pari réussit car, à peine un an après l’ouverture, le moulin a décroché une médaille d’or au Concours Général Agricole de 2002. Depuis, leur notoriété s’est établie dans la gastronomie nationale et internationale.

That’s how our great story started with Moulin du Calanquet. Following our will to add olives in our catalogue, our choice naturally took the direction of Provence, a land which shares history and tradition with the planting of olive trees. Moulin du Calanquet has been chosen by Esprit Gourmand to support the bravery and the ambition of a brother and a sister. Indeed, Anne and Gilles Brun, only twenty-years-old, decided to revive the olive oil activity which has disappeared from Saint Rémy de Provence since more than 40 years. A real success: only one year after the opening, the Moulin won a gold medal at the Concours General Agricole edition 2012. Since then, its reputation has been made in the national and international gastronomy.

Leurs produits, ont initialement été goûtés et appréciés en interne, avec toute l’expertise de 3 générations qui a permis de développer une réelle capacité d’appréciation de la qualité d’un produit. Laissez vous aller avec les Picholines pour l’apéritif spécialement préparées pour nous. En choisissant les plus gros calibres issus des dernières récoltes, Esprit Gourmand vous propose des produits d’une qualité optimale.

Their products have been first tasted and liked in intern, with the expertise of 3 generations which allowed the development of a real ability to judge the quality of a product. Let’s relax with the Picholines especially prepared for us for the aperitif. In choosing the biggest fruits from the last crops, Esprit Gourmand offers you products with optimum quality.

Le temps a conforté notre choix car, cette année, le Moulin du Calanquet s’est de nouveau vu décerner plusieurs récompenses au Concours Général Agricole, dont trois médailles d’or pour leurs huiles d’olives et 3 autres au niveau régional.

Time has proved us right because during this year Moulin du Calanquet has won some rewards at the Concours General Agricole, especially 3 gold medals for their olive oils and 3 others at the regional level.

Nos deux entreprises partagent un même respect des valeurs familiales et du savoir-faire, mais aussi un esprit novateur similaire. Ce sont autant de promesses d’un bel avenir à long terme pour cette collaboration.

C’est grâce à son processus de sélection et la connaissance de ses fournisseurs qu’Esprit Gourmand construit des partenariats durables.

Our companies share the same respect for familial values and know-how, but also a similar innovative spirit. These are promises for a great future for our collaboration.

Thanks to its selection process and the fact that Esprit Gourmand knows well its suppliers, we build strong and sustainable partnerships. 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *