Parfum d’éxotisme et de terroir, autour de deux perles du goût. Le croquant de la noix de Cajou marié à la truffe de Provence, votre champagne en réclamera pour les fêtes! /// A taste of exoticism and local quality tradition for two wonders to savour. The subtle crunch of a cashew nut married to a Provence truffle. Your Christmas bubbles will be asking for seconds!
(English follows)
Après les estivales recettes autour du parmesan, tomates & basilique, sel de Camargues & romarin, Esprit Gourmand marie la noix de cajou avec une autre spécialité provençale de saison : la truffe! On oublie trop souvent que 83% de la production française se fait dans le Sud-Est, la Provence et son sol calcaire, ses chênes et noisetiers offrent de novembre à mars un terrain de prédilection pour les amoureux du plus réputé des champignons ascomycètes.
///
After this summer’s recipes using parmiggiano, basilc & tomatoes, Camargues’salt & rosemary, Esprit Gourmand blends cashew nuts to another seasonal local specialty: the truffle! We to often forget that 83% of the French truffle is harvested right here in the South-East of France. To the delight of truffle lovers, Provence’s calcareous ground, its oak and hazelnut trees bring together the prefect conditions for these ascomycota to grow.
(English follows)
Mariage entre deux grandes lignées, appelée “diamant de la cuisine” par Brillat-Savarin en personne, la truffe de Provence a été savamment dosée pour s’unir au fruit de l’anarcardier. Dérivé du grec, ana- et kardia, signifie littéralement « coeur la tête en bas », originaire du Brésil d’où elle fût rapportée au XVIIIème siècle. La noix de Cajou que nous avons sélectionnée vient quant à elle d’Inde ou du Vietnam, pour son équilibre parfait en terme de goût, d’aspect, de forme et de couleur. Le croquant de sa chair dorée et la rondeur de son huile végétale permet à la truffe d’exprimer tout en subtilité, ses notes poivrées, d’humus ou de sous bois…
///
The fusion of two noble products, the truffle designated as « the diamond of the kitchen » by Brillat-Savarin, 18th-century French gastronome, and the Anacardiaceae fruit. Anacardium refers to the shape of the fruit, which looks like an inverted heart (ana means in ancient greek « upwards » and -cardium means « heart ») and was imported from Brazil during the XVIIIth century. The Cashew nut we selected originates from Vietnam or India, because of its perfect balance in terms of taste, shape and colour. Its crunch and the fulness of its vegetable oil allows the truffle’s multiple flavours – pepper notes, humus, underbrush – to delicately reveal themselves.
Nos noix de Cajou à la truffe sont préparées à la commande, selon le conditionnement de votre choix:
Pour les Pros : soit en sachets de 2kg (5 x 2kg/carton), soit en pots PET operculés sous atmosphère protectrice pour une fraîcheur et conservation optimisées, disponibles en 100ml = environ 60g (24 pots/ carton) ou en 200ml = environ 110g (20 pots/ carton).
Pour les Particuliers directement sur www.espritgourmand.com
///
Our truffle cashew nuts are prepared on demand and in various packaging sizes:
For Professionals : They are available in 2kg bags (5 x 2kg/box), or in sealed PET pots for maximum and optimum preservation – 60g (24 pots/ box) or in 200ml = approx. 110g (20 pots/ box).
For Private customers: directly online on www.espritgourmand.com
Plus à lire /// More to read : Barman MOF, Stéphane Ginouvès